Det er ærgeligt …

Æwligt, siger ministeren, at der kommer forkerte oplysninger ind i debatten.

Æw! Det er ærgeligt, synes jeg, at det ikke nytter at skrive om dansk udtale her, men det var jo heller ikke meningen, at nogen skulle læse det.

Jeg har skrevet om ‘rv i “nerve”, “arv” og “farve” tidligere, men jeg mangler en øvelse, som kan hjælpe danskere med at lære udtale af den diftong-konsonant, som det Danske sprog bruger som erstatning for ‘rg’ i ord som “ærge”, for slet ikke at tale om “ærgre” og flere:

borg
-berg
Bjørg
spørg
spørge
værge
bjerge
færge
sorg
Norge

Kan I huske Shubidua?

[…]
der er osse rart i Norge
når man bare ska’ op og sove.

Sådan er’et i Uropa
nu ska’ vi synge om os selv
la la la la la la la la la la
la la la la la la la la la la
la la la la la la la la la la
la la la la la la… og med flæskesteg.

Ville det skade Det Dansk Sprogområde at man udtalte ‘rg’ som i Tysk Burg? Eller Svensk “Bjørn Borg”? eller – hvordan gør Nordmennene?

Ingenting varer evigt - heller ikke sproget


9 comments

  1. Ak, at de ikke blot lærer at tale et pænt fynsk allesammen.
    Vi smider nemlig blot det G væk, som kun få udtaler ordentlig alligevel. 🙂

    Men hvad så med “ærgeligt”, vil nogen sikkert spørge.

    Jo, der bruger vi samme udtale af G som i ergo i første G og sidste G er naturligvis stumt.

    • Hæ! Ja, Fynsk er nemlig meget bedre – og fynst er et rigtig sangbart sprog, det er godt for halsen 🙂

      “ær-g.eligt” er meget bedre fordi det er tydelig udtale. Jeg kan kun lidt fynsk, det her med at de bløde ‘d’er får lov at forsvinde helt, og det gør sproget mere mundret. Nu har jeg lært lidt mere 🙂

  2. Hhmm: skal vi nu skrive ordene, som vi udtaler dem: smi’er, ba’e, ba’hu’, u’bla’bu’?
    Eller skal vi udtale ordene som de står skrevet: spæδbahn eller spædtbarrn?
    Skal vi påtage os Sisyfos’ arbejde, eller Tantallus’ kvaler? For det bliver jo enten: hårdt arbejde, uden garanti for resultater, eller laden stå til uden nydelse.
    Og hvis vi nu enedes om at fastholde, at der tales som skrevet står: hvor stærk betonet vil vi så have b, d. d, f, g kort sagt alle konsonanter, og hvor meget skal vi rulle på r: gutturalt som en prøjser, fortunge som en østriger eller gurglende som en parrrrisienne? Det sidste kræver champagne.
    A votre santé, mon cherrrrrie!

  3. Kan du huske Erik Clausens sang om at være fremmedarbejder og tale dansk som man bedst kan?

    “Man er altid velkommen i Kopenhagen,
    rrrøtgrøt met fløte å en over nakken!”

    Den udtale er bedre for halsen end den rigs-kjøbenhavnske dialekt, især som denne dialekt har udviklet sig. Hvis du lytter på DR-P1 kan du somme tider høre journalister, som udtaler ‘v’ i skive, have, farve, m.v. – jeg glæder mig over det. Men den retning, som piget-københavnsk har taget, minder mere om Osvald “Jeg sidder på mine tyve tønder land, med rug byg og hvdddde” hvor de bløde ‘d’er bliver til en vokal, lidt i retning af skånsk. Så hellere droppe de bløde ‘d’-er. Hopu == hovedpude.

    Svar på det sidste spørgsmål: ‘R’ udtales bedst som fortunge ‘R’ – det afspejles i den klassiske tradition for “lieder-tysk”, hvor ‘r’ altid er fortunge ‘r’ som i Svensk “roligt”.

    Hvordan vil du udtale det umulige ord:
    overhovedet
    [ωuərˈho·ðət]
    iflg. ODS.
    Det er værre end “a æ å æ ø i æ å”!!!

    😀

    • Ja det ville da være fint, hvis alle danske talte sådan, Mormor. Men det er kun Fynbo’erne som taler tydeligt 🙂 – og dertil nordmennene!

      Der har været undersøgelser, som viste at danskere ikke forstod så meget, når vi taler sammen, og at vi somme tider bedre forstår hvad en nordmann siger end hvad en anden dansker siger.

      Men det er ikke politisk korrekt at kritisere ut-tale i Danmark 😎 Det er derfor denne bloggen er hemmelig, Mormor!


Leave a reply to Donald Cancel reply